*NEW* 3.10 Chamber voicelines VALORANT



Check out my Twitter : https://twitter.com/Shiick

0:00 Match lines
1:12 Agent interactions
3:19 Round start
4:30 Barrier down
4:54 Round end
5:08 Kills
5:56 Spike
6:21 Abilities
7:05 Pain
7:18 Emotes

Source

46 thoughts on “*NEW* 3.10 Chamber voicelines VALORANT”

  1. "They are so dead"

    The way he says this makes me feel as if someone told him he has to say something when casting his ultimate, so he just came up with something on the spot and is slightly annoyed by it

    Reply
  2. Hello! Frenchie here. Well, Canadian, but French is my first language.
    When Chamber was announced, I was worried because his French was kind of poopoo, but now it seems it's not nearly as bad as I thought it would be.

    His ult name still sucks though. "Tour de force" can translate to a lot of things, and none of them make sense.
    "Tour" usually means "Tower", "de" is basically the equivalent of the preposition "of" and "force" directly translates to "might" or "strength" as a noun. This means the direct translation would be "Tower of Might", which doesn't make sense. "Tour" can also mean other things though. It can mean "Turn" or "Trick", neither of which makes sense in this context. "Turn of Might", "Turn of Strength", "Trick of Might" or "Trick of Strength", it simply doesn't make sense at all. They may have wanted to say something along the lines of "Mighty Trick", or "Mighty Turn", it's hard to say. "Tour" in this context just doesn't make sense. When I read "Tour De Force", I think of, in order "Turn of Strength", "Tower of Strength" and then "Trick of Strength", except it's not right it should be "Strong Move" or something like that. It's awful….. I hate it. And the title doesn't even match the description…… Like….. How is this a Move of Strength? A Move of Might? This is just an Ace hidden up his sleeve….

    Anyway…. on to talking about the actual voicelines…

    His "that" and "this" sound good to me. Typically, French people will prounce the "th" sound with more "t" or "z", and here they chose to use a more "z"-like sound.
    His overall pronounciation is also very… "French". Like you can hear that way he pronounces "something" at 0:08, the way Chamber says the th sound is very French.

    0:11 "C'est simple comme Bonjour!" is a very French expression, it basically means something is very simple. "Bonjour" is French for "Hello", so something as simple as a "Hello", must be quite simple. That's the logic behind the expression. Bonus French: "Bonjour" is actually "Bon" (good) and "jour" (day) combined together into one word that is often used to say "Hello". More Bonus French: The French equivalent of "Good Morning", "Bon matin" is considered to be a French expression borrowed from the English language and many people argue it should not be used and that "Bonjour" is the way to go.

    0:14 The way he says "Okay" couldn't be more French, I love it. The attention to details is on point. The "O" sound in French is pronounced with a lot closer to a "Aaaah" sound than in English and "kay" is pronounced with a higher pitch a lot closer to how one would say the "ay" sound in "Hay". The difference is subtle, and proper discussion of the subtles difference in pronounciation require understanding of a really long and complex wikipedia article (https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet), but I'm trying to make this accessible to the average valorant player who, just like me, probably doesn't know anything about the phonetic alphabet.
    Also, you hear Chamber saying he looks really good a lot. That's directly borrowed from the TF2 spy, who is also a Frenchie that says he looks good. Coincidence? Definitively not.
    His pronounciation of the "s" is often closer to "z", which is a very French thing. Bonus French: in French, just like in English, the z letter isn't used a lot. However, it's because we decided to basically use the "s" everywhere and the "s" sound english people know with two s's. Which is very "intéressant" if you ask me. "intéressant" meaning "interesting" in French xP.

    0:19 His "if" also sound French. The "eee" sound in "if" is pronounced just like someone would pronounce it in French, with a pitch much higher. The "forever" is very French, with the way the "r" sound is pronounced. The same goes with "remember" actually; you can hear it in the way he says his "r" as well as the way the syllables chain up. "Has" is pronounced more like "Az", a very French thing to do because the French "H" is a lot more silent.

    These are common themes you can probably find in voicelines I haven't talked about, and that's because I don't want this comment to be too long and repititive. The thing is that you only need a few components to sound French. The way you pronounce the "s" sound, the way you pronounce "th", and the "r"s…

    0:43 is very good…. You can really hear the way he says "the" as "ze". I think because there is a lot of "th" sounds, it makes it sound extra French.

    1:03 "Au Revoir" means goodbye. The pronounciation is on point. "Au" is pronounced like "O" and yes, "oi" is closer to "wa" than anything else. Don't ask questions, this is French.

    1:12 "Good Luck Astra" sounds extra French to me. It's in the way he pronounces "Astra". French pronounces "A" with a higher pitch.

    1:16 "Je reste sans voix" basically means "I am speechless", however I don't hear that expression used a lot.

    1:23 "Mademoiselle" basically translates to "my young lady". "My lady" in French is "Madame".. In the old times, "demoiselle" implied a young girl that was not married.

    1:28 "Merci" is "thank you". The pronounciation is on point. It may look like the english word "Mercy", but it's not pronounced the same way. the first syllable is a lot closer to "Meh", and the second syllable sounds similar.

    1:39 "Incroyable" directly translates to "Unbelieveable". Pronounciation and usage of the word is on point.

    2:03 "Frérot" does mean brother in an affectionate way the same way "bro" does, but it's not slang. Otherwise the translation and pronounciation are correct.

    2:24 Given translation of "Bien joué" is correct, although the literal translation is "Well Played" rather than "Well Done" (the verb used here is "jouer" which translates to the verb "to play"). The pronounciation is on point too. It's also something you would hear.

    2:28 Bonus French: You may hear French people say the only English they know is "Yes No Toaster". Why Toaster? Because it's used in French a lot because the French word we have for toaster is way too long. "Grille-Pain", who has the time to say a word like that?! Shaking my head…..

    2:39 You don't hear people using the adjective superb in English a lot, but it's actually used a lot more in French to mean beautiful without sounding over the top.

    2:44 "Je n'en reviens pas" really does mean "I cannot believe it", but it's an expression. The verb "Revenir" that is used here translates to "To Come Back". So, basically the way this expression is used is to indicate that what the person using it just saw or experienced was so out of this world they cannot "come back" to reality.

    2:55 "Impressionant" means what you would think it means "Impressive". They really do mean the same thing.

    3:12 "Beau Travail" translates to "Good Job". The word "Travailler" is the French translation of the verb "To Work", but in this case "Good Job" is closer to what is actually said compared to "Good Work". You may also hear people say "Joli Travail", which means the same thing. Sometimes, out of laziness, you will hear people call "Joli" when something is done right, and that's basically what it means. I know the French translation of Call of Duty Modern Warfare 3 has lines that just say "Joooollliiiiii" while you are using special attack helicopters or things like that.

    3:25 "Et Bien" is really good French. On point. It's an expression used to mean "Oh well", but "Et" translates to "And", while "Bien" translate to "Well". It will definitively seem odd to someone who only speaks English, but it's really normal if you know more than one language.

    4:10 "On n'est pas sorti de l'auberge" is a French expression that translates to "We're not done yet". The literal translation however is something like "we are not out of the inn yet".
    Bonus French: "On" is a third person singular pronoun that translates to "we". Convention says you shouldn't use it in writing, you should be using "Nous", which is the proper way of using first person plurar, but French verbs in first person plurar sound terrible so everyone uses the "On" pronoun.
    Bonus Trivia: The "on" pronoun is actually used is so many different ways it's actually low-key confusing. https://www.lawlessfrench.com/grammar/subject-pronoun-on/
    Bonus boring French note: I added a n' before the est, that's no mistake. In french, when negating a verb, you always need two negation components, "ne" and some other component that can be "pas" (not), "jamais" (never), "personne" (no one), etc. However, when the conjugated verb starts with a vowel, the "ne" component transforms into " n' ". But when you use the pronoun "on", you are supposed to do what's a "link" between the "on" and the verb if the verb starts with a vowel. Therefore, "On est" will sound exactly like "On n'est", how confusing xP

    4:32 "Bonne chance mes amis" translates to "Good luck my friends". No catch there.

    5:00 "Bravo!" is a way to say "Congratulation!" in French.

    5:06 "vite!" translates to "quickly"

    5:09 "terminus" is usually only used to talk about the last stop of a train or bus line, here it's a weird way of talking about the final moments of the enemy he just killed.

    5:10 "Aïe" (notice the weird i) translates to "Ouch", the pronounciation is very France French like, compared to Quebec French.

    5:22 "Pardon Monsieur" translates to "Pardon me Sir"
    Bonus Trivia: "Monsieur" actually is dervied from "Mon Seigneur" which means "My Lord", but in the modern days "Monsieur" is used to mean "Sir".

    6:06 "Mesdames, Messieurs" translates to "Ladies and Gentlemen". Notice "Mesdames" is the plurar form of "Madame" and "Messieurs" is the plurar form of "Monsieur"

    6:38 "Adieu" means "goodbye", but in a very much permanent way. "dieu" is French for "god", so saying "adieu", is like saying, "we will only meet once we both have met god, that is, when we are both dead"

    6:39 "Parfait!" means "Perfect"

    6:39 "Excusez-moi" means "Excuse me"

    Reply

Leave a Comment